The Dubrovnik Public Library has been an essential provider of educational programs, workshops  and resources. From Croatian language and English classes and technology training to storytimes, STEAM workshops and longlife learning we give the tools for success.


11

March 2026

Počinje: / Završava: /

Predstavljen strip „Divlji lektor“ autora Josipa Sršena

U sklopu obilježavanja Mjeseca hrvatskoga jezika u Dubrovačkim knjižnicama predstavljen je strip „Divlji lektor“ autora Josipa Sršena. Predstavljanje je održano u utorak, 10. ožujka, u Saloči od zrcala Narodne knjižnice Grad. Događanje je okupilo učenike iz OŠ Marin Getaldić, OŠ Župa Dubrovačka i Dubrovačke privatne gimnazije, koji su imali priliku upoznati autora i saznati više o nastanku stripa.


Strip „Divlji lektor“ na duhovit način približava pravopisna i gramatička pravila standardnoga hrvatskog jezika. Glavni lik je bijeli mačak – „divlji lektor“ – koji upozorava na česte jezične pogreške koje autor primjećuje u medijima, na grafitima, natpisima u trgovinama i u svakodnevnom govoru.

Autor je učenicima ispričao kako je strip nastao. Objasnio je da se godinama bavio lektoriranjem stripova i da je kroz taj posao primijetio mnoge jezične pogreške. Budući da voli strip i hrvatski jezik, odlučio je spojiti ta dva interesa i stvoriti strip koji će na zanimljiv način ukazivati na česte jezične nedoumice. Strip je prvotno objavljivan u Jutarnjem listu, a 2025. godine objavljen je u ukoričenom izdanju u nakladi Barbatus.


Tijekom predstavljanja Sršen je s učenicima razgovarao o važnosti poznavanja standardnoga jezika, posebno u javnoj komunikaciji i medijima. Kroz primjere iz stripa pokazao je kako mala razlika u pisanju – poput dijakritičkih znakova ili točke iza broja – može potpuno promijeniti značenje riječi. Učenici su pritom aktivno sudjelovali u razgovoru te pokušavali prepoznati pogreške iz svakodnevnih primjera koje autor bilježi i pretvara u stripovske epizode.


Govoreći o čestim jezičnim pogreškama, Sršen je pokazao i jednu vlastitu pogrešku koja je nastala prilikom prijevoda stranog stripa. „Svi ponekad griješimo. Važno je ne biti prestrog, ali je važno i poštovati hrvatski standardni jezik“, poručio je Sršen.


Nakon predstavljanja autor je za zainteresirane učenike održao i kratku radionicu crtanja stripa. Učenici su tako imali priliku iz prve ruke upoznati proces nastanka stripa i sami se okušati u stvaranju vlastitih stripovskih ideja.

Objavljeno: 3/11/2026